Dialogue writing on village life in Sanskrit

This post is "Dialogue writing on village life in Sanskrit" i.e. "ग्राम्यजीवनस्य अनुभवः" इति विषये सम्भाषणलेखनम्

This dialogue writing post can be referenced by school students and Sanskrit learners.

Transliteration, translation in English and Hindi are given for better understanding.

Dialogue writing Village life in Sanskrit

"ग्राम्यजीवनस्य अनुभवः" इति विषये सम्भाषणलेखनम्

सुरेशः राधा च अग्रजानुजे स्तः। तौ नगरे वसतः। ग्रीष्मर्तोः अवकाशेषु तयोः परिवारः ग्रामं गतः। अस्मिन् समये तौ ग्राम्यजीवनम् अनुभवतः।

राधा – अयं ग्रामः अस्ति वा? कियान् विशालः अस्ति।
सुरेशः – सत्यम्। ग्रामस्य जीवनम् अनुभवितुम् उत्साहः अस्ति।
मातापितरौ – पुत्रौ, तत्र महेशः माधवी च स्तः। तौ मिलित्वा ताभ्यां सह क्रीडतं, परं मध्याह्नस्य भोजनाय् आगच्छतम्।
सुरेशः राधा च – अस्तु।

सुरेशस्य राधायाः च पितृव्यपुत्रौ महेशः माधवी च स्तः। तौ ग्रामे एव वसतः।

महेशः – नमो नमः! युवां कथं स्थः?
सुरेशः – आवां सम्यक् स्वः। युवां कथं स्थः?
माधवी – आवाम् अपि सम्यक् एव। बहुभ्यः वर्षेभ्यः अनन्तरं मेलनं भवति। अत्र ग्रामे बहु परिवर्तनम् अभवत्।
राधा – सत्यम्। अधुना ग्रामः कियान् विशालः।
महेशः – चलतम्। गोशालां दर्शयिष्यामि।

सर्वे बालकाः गोशालां गच्छन्ति।

माधवी – पश्यतम्, अधुना अत्र बहवः धेनवः वसन्ति। ताः पालयितुं मह्यं रोचते।
सुरेशः – एतस्याः नाम नन्दिनी अस्ति, खलु?
महेशः – आं, सा पूर्णग्रामे अधिकतमं दुग्धं यच्छति।
राधा – अस्यै अहं तृणं दास्यामि।

बालकाः गोशालायां चर्चयन्ति। भोजनसमये माता तान् भोजयितुम् आह्वयति।

माता – बालकाः! अधुना भोजयितुं गृहम् आगच्छत।
सुरेशः – आं जननि, आगच्छामः वयम्।

सर्वे बालकाः गृहं गच्छन्ति। ते हस्तप्रक्षालनं कृत्वा स्वादिष्टं भोजनं खादन्ति। खादित्वा ते क्षेत्राणि द्रष्टुं गच्छन्ति।

माधवी – पश्यतं क्षेत्राणि। पूर्वं तु केवलं शाकानि उत्पादयामः स्म, परम् अधुना फलानि अपि उत्पादयामः। सर्वे चलत, मधुराणि आम्रफलानि खादिष्यामः।

बालकाः आनन्देन आम्रफलानि खादन्ति। अनन्तरं ते पादकन्दुकक्रीडां क्रीडन्ति। क्रीडित्वा ते नदीं गच्छन्ति। तत्र ते नदीतीरे उपविशन्ति।

सुरेशः – इयं नदी बहुः स्वच्छा अस्ति। तस्याः जलं शीतलम् अस्ति।
राधा – सत्यम्। नगरे तु ईदृशी नदी नास्ति। सर्वाः अपि पूर्णतया शुद्धाः न सन्ति।
महेशः – ग्रामे प्रदूषणस्य समस्या नस्ति। अतः एव सर्वं शुद्धम् अस्ति।
माधवी – सत्यम्। निशासमये तु आकाशे सर्वतारकाः दृश्यन्ते। तत् दृश्यं बहुसुन्दरम् अस्ति।
माता – बालकाः! सूर्यास्तस्य समयः भवति। गृहम् आगच्छत।

सर्वे बालकाः आनन्देन गृहं गच्छन्ति।

Transliteration

sureśaḥ rādhā ca agrajānuje staḥ। tau nagare vasataḥ। grīṣmartoḥ avakāśeṣu tayoḥ parivāraḥ grāmaṃ gataḥ। asmin samaye tau grāmyajīvanam anubhavataḥ।

rādhā – ayaṃ grāmaḥ asti vā? kiyān viśālaḥ asti।
sureśaḥ – satyam। grāmasya jīvanam anubhavitum utsāhaḥ asti।
mātāpitarau – putrau, tatra maheśaḥ mādhavī ca staḥ। tau militvā tābhyāṃ saha krīḍataṃ, paraṃ madhyāhnasya bhojanāy āgacchatam।
sureśaḥ rādhā ca – astu।

sureśasya rādhāyāḥ ca pitṛvyaputrau maheśaḥ mādhavī ca staḥ। tau grāme eva vasataḥ।

maheśaḥ – namo namaḥ! yuvāṃ kathaṃ sthaḥ?
sureśaḥ – āvāṃ samyak svaḥ। yuvāṃ kathaṃ sthaḥ?
mādhavī – āvām api samyak eva। bahubhyaḥ varṣebhyaḥ anantaraṃ melanaṃ bhavati। atra grāme bahu parivartanam abhavat।
rādhā – satyam। adhunā grāmaḥ kiyān viśālaḥ।
maheśaḥ – calatam। gośālāṃ darśayiṣyāmi।

sarve bālakāḥ gośālāṃ gacchanti।

mādhavī – paśyatam, adhunā atra bahavaḥ dhenavaḥ vasanti। tāḥ pālayituṃ mahyaṃ rocate।
sureśaḥ – etasyāḥ nāma nandinī asti, khalu?
maheśaḥ – āṃ, sā pūrṇagrāme adhikatamaṃ dugdhaṃ yacchati।
rādhā – asyai ahaṃ tṛṇaṃ dāsyāmi।

bālakāḥ gośālāyāṃ carcayanti। bhojanasamaye mātā tān bhojayitum āhvayati।

mātā – bālakāḥ! adhunā bhojayituṃ gṛham āgacchata।
sureśaḥ – āṃ janani, āgacchāmaḥ vayam।

sarve bālakāḥ gṛhaṃ gacchanti। te hastaprakṣālanaṃ kṛtvā svādiṣṭaṃ bhojanaṃ khādanti। khāditvā te kṣetrāṇi draṣṭuṃ gacchanti।

mādhavī – paśyataṃ kṣetrāṇi। pūrvaṃ tu kevalaṃ śākāni utpādayāmaḥ sma, param adhunā phalāni api utpādayāmaḥ। sarve calata, madhurāṇi āmraphalāni khādiṣyāmaḥ।

bālakāḥ ānandena āmraphalāni khādanti। anantaraṃ te pādakandukakrīḍāṃ krīḍanti। krīḍitvā te nadīṃ gacchanti। tatra te nadītīre upaviśanti।

sureśaḥ – iyaṃ nadī bahuḥ svacchā asti। tasyāḥ jalaṃ śītalam asti।
rādhā – satyam। nagare tu īdṛśī nadī nāsti। sarvāḥ api pūrṇatayā śuddhāḥ na santi।
maheśaḥ – grāme pradūṣaṇasya samasyā nasti। ataḥ eva sarvaṃ śuddham asti।
mādhavī – satyam। niśāsamaye tu ākāśe sarvatārakāḥ dṛśyante। tat dṛśyaṃ bahusundaram asti।
mātā – bālakāḥ! sūryāstasya samayaḥ bhavati। gṛham āgacchata।

sarve bālakāḥ ānandena gṛhaṃ gacchanti।

Dialogue writing on village life

Suresh and Radha are brother and sister. Their family has gone to the village in the summer vacations. During their stay, both of them experience village life.

Radha: Is this the village? It is so big!
Suresh: True! I am so excited to experience village life.
Mother and Father: Children, Mahesh and Madhavi are over there. Meet them and play with them, but come back by lunchtime.
Suresh and Radha: Ok.

Madhavi and Mahesh are Suresh and Radha’s paternal cousins. Both of them live in the village.

Mahesh: Hello, how are you two?
Suresh: We are fine. How are you two?
Madhavi: We are fine too. We all have met after so many years. A lot of things have changed in the village.
Radha: True. The village has become very large.
Mahesh: Let’s go. I’ll show you two the cow shed.

All of the children go to the cow shed.

Madhavi: Look, now there are a lot of cows here. I like to take care of them.
Suresh: This cow’s name is Nandini, isn’t it?
Mahesh: Yes, it is. She gives the most amount of milk in the entire village.
Radha: I’ll feed her some grass.

The children keep on discussing in the cowshed. At lunch time, Mother calls them home to have some food.

Mother: Children! Come home to have lunch!
Suresh: Yes mother! We’re coming.

All the children go home. After washing their hands, they eat some delicious food. After having the food, they go to the fields.

Madhavi: See the fields. Originally, we only used to grow vegetables there, but now we grow fruits too. Let’s go and eat some sweet mangoes.

The children enjoy eating the mangoes. Later they play some football. After playing, they sit near the river bank.

Suresh: The river water is so clean. It’s cool too.
Radha: Yes, in the city, you can’t find such rivers. No river’s water is as clean as this.
Mahesh: In the village, there is no problem of pollution. Everything here is pure.
Madhavi: Yes, during night time, stars can be seen. It is a beautiful sight.
Mother: Children! It’s time for sunset. Now come home.

All the children go home happily.

ग्रामीण जीवन पर संवाद लेखन

सुरेश और राधा भाई-बहन हैं। वे शहर में रहते हैं। गर्मी की छुट्टियों में उनका परिवार गाँव गया है। तब उन दोनों ने ग्राम्य जीवन का अनुभव किया।

राधा – गाँव ऐसा है क्या? कितना बड़ा है।
सुरेश – सच में। ग्राम्य जीवन का अनुभव लेने के लिए मैं उत्सुक हूँ।
माता और पिता – बच्चों, वहां महेश और माधवी हैं। उनको मिलकर उनके साथ खेलो, परंतु दोपहर के खाने के समय तक आ जाओ।
सुरेश और राधा – ठीक है।

माधवी और महेश ये राधा और सुरेश के चाचाजी के बच्चें हैं। वे गाँव में ही रहते हैं।

महेश – हॅलो, आप दोनों कैसे हैं?
सुरेश – हम अच्छे हैं। तुम दोनों कैसे हो?
माधवी – हम भी अच्छे हैं। बहुत वर्षों के बाद हम मिल रहे हैं। यहाँ गाँव में बहुत बदलाव आया है।
राधा – सच में। अभी गाँव बहुत बड़ा है।
महेश – चलो, मैं तुम्हें गौशाला दिखाता हूँ।

सभी बच्चें गौशाला जाते हैं।

माधवी – देखो, अभी यहाँ बहुत गाय हैं। उनको पालना मुझे अच्छा लगता है।
सुरेश – इसका नाम नंदिनी है ना?
महेश – हाँ, यह पूरै गाँव में सबसे ज़्यादा दूध देती है।
राधा – इसे मैं घास देती हूँ।

बच्चें गौशाला में बातें करते हैं। खाने के समय पर माँ उन्हें खाने के लिए बुलाती है।

माता – बच्चों, अभी खाने के लिए घर आ जाओ।
सुरेश – हाँ, माँ। हम आ रहे हैं।

सभी बच्चें घर जाते हैं। हाथ धोकर वे सब स्वादिष्ट भोजन करते हैं। खाने के बाद वे खेती देखने जाते हैं।

माधवी – यह खेत देखो। पहले केवल सब्ज़ियों को उत्पादन होता था, परंतु अभी फलों का उत्पादन भी होता है। सब चलो, मीठे आम खाते हैं।

बच्चें आनंद से आम खाते हैं। बाद में फुटबॉल खेलते हैं। खेलने के बाद नदी किनारे बैठ जाते हैं।

सुरेश – यह नदी बहुत स्वच्छ है। इसका पानी ठंडा है।
राधा – सच में। शहर में ऐसी नदी नहीं होती। सारी नदियाँ पूरी तरह से साफ़ नहीं होती।
महेश – गाँव में प्रदूषण की समस्या नहीं है। इसलिए सब शुद्ध है।
माधवी – सच में। रात में आकाश में सभी तारें दिखाई देते हैं। वह दृश्य बहुत सुंदर है।

माता – बच्चों सूर्यास्त का समय हो गया है। घर आ जाओ।

सभी बच्चें आनंद से घर जाते हैं।

Sanskrit Essays | संस्कृत निबंध संग्रह

Other Interesting Sections

Axioms

Learn about Sanskrit Axioms which is a statement or proposition which is regarded as being established, accepted, or self-evidently true.

Sanskrit Proverbs

Proverbs

Learn about Sanskrit Proverbs which are a short, well-known saying, stating a general truth or piece of advice.

Shlokas

Learn about Shloka or shlokas in Sanskrit which consists of four padas of 8 syllables each, or of two half-verses of 16 syllables each.

Comments Section